Disambig Transparent.png Diese Informationen stammen aus dem Buch Phantastische Tierwesen und wo sie zu finden sind.

Die verschiedensten Wassermenschen (im Original: Merpeople) bevölkern den Grund der Meere und tiefer Seen. Weil sie nicht in menschlicher Sprache mitreden konnten, hat das Zaubereiministerium Wassermenschen lange als Tierwesen eingestuft. Gegen die Herabwürdigung der Wassermenschen als tierische Wesen, die zur politischen Mitgestaltung der magischen Welt unfähig sind, haben mehrere andere Gruppen, vor allem die Zentauren, protestiert. Später wurden Wassermenschen mit Dolmetschern in die Gruppe der Zauberwesen aufgenommen. Auf eigenen Wunsch sind sie inzwischen jedoch wieder bei den magischen Tierwesen, weil sie mit so üblen Zauberwesen wie Sabberhexen und Vampiren nicht gleichgestellt werden wollten.

In der Muggelmythologie zahlreicher Kulturen werden die sehr verschieden aussehenden Völker der Meeres- und Wassermenschen beschrieben.
So beispielsweise die berühmten und bewunderten schönen Meerjungfrauen, die in der Zaubererwelt als Sirenen bekannt sind, und auch die eher hässlichen Wasserbewohner mit grüner Haut und grünen Haaren, wie die irischen Merrows oder die schottischen Selkies, welche Harry auf dem Grund des Sees von Hogwarts trifft. Joanne K. Rowling nimmt alle verschiedenartigen Wassermenschen auf, geht aber nur auf diejenigen näher ein, mit denen Harry selbst zu tun hat. Im magischen Zoologiebuch wird darauf hingewiesen, dass die im Wasser lebenden Völker so verschieden sind und aussehen, wie die Menschen an Land.

Die Wassermenschen, denen Harry während der zweiten Aufgabe des Trimagischen Turniers begegnet, sehen zwar wild und kriegerisch aus mit ihren Speeren, erweisen sich aber als fair und hilfsbereit. Sie leben wie auch andere Völker der Wassermenschen in organisierten Gemeinschaften. Ihre Behausungen sind gut konstruiert. Sie alle lieben und pflegen Musik (HP IV/26.

In magischen Gesellschaften ist dagegen nur wenig über die Sitten und die Lebensweise der Wassermenschen bekannt. Stattdessen hat selbst ein eigentlich toleranter Zauberer wie Ron absurde Vorurteile über die Gefährlichkeit und Wildheit dieser Wesen. Dies liegt nicht nur daran, dass die Unter-Wasser-Gesellschaften für Landbewohner nicht so einfach zu besuchen sind. Sehr problematisch ist auch, dass Wassermenschen nicht anders reden können, als in ihrer eigenen Unter-Wasser-Sprache, dem sog. Meerisch (im Original:mermish). Diese Sprache klingt über Wasser wie eine Folge komischer Geräusche, die für menschliche Ohren einen unerträglichen Klang abgeben. Unter Wasser ähneln die Laute aber der menschlichen Sprache. Zauberer und Hexen können zwar Meerisch erlernen und sich so mit Wassermenschen verständigen, umgekehrt können sich aber die Wassermenschen selbst keine Über-Wasser-Fremdsprache aneignen. Deshalb können sie sich nur mit den Menschen unterhalten, die bereit sind, Meerisch zu lernen.

Links zum Artikel

  • Buch Phantastische Tierwesen und wo sie zu finden sind von Newt Scamander


ZM-Klassifizierung
ZM-Klasse X
langweilig
FlubberwurmHorklump
ZM-Klasse XX
harmlos
Augurey BowtruckleDiricawlFeeGeflügeltes PferdGhulGnom
GrindelohImpJobberknollKitzpurfelKlabbert
KnuddelmuffMondkalbPorlockRamora
ZM-Klasse XXX
von fähigen Zauberern zu bändigen
AschwinderinBillywigBundimunCrupDoxyFeuerkrabbe
FeuersalamanderFwuuperGeflügeltes PferdGlumbumbelHippocampus
HodagJarveyKnarlKnieselLeprechanLobalug
Mackeliger MalaclawMurtlapNogschwanzPlimpyPogrebin
RotkappeSchrakeStreelerSumpfkrattlerWichtel
ZM-Klasse XXXX
gefährlich! verlangt Fachwissen
DemiguiseDonnervogelEinhornErklingErumpentGeflügeltes Pferd
GraphornGreifHintertückKappaKelpieOccamy
PhönixRe'emRunespoorSchnatzerSnallygasterSphinxTebo
TrollWassermenschYetiZentaur
ZM-Klasse XXXXX
als Zauberertöter bekannt
AcromantulaBasiliskChimäraDracheGehörnte SchlangeLethifold
MantikorNunduQuintapedWampuskatzeWerwolf



Übersetzungskritik/ In den Spielen

In den Spielen 1 - 3 heißt es in der deutschen Übersetzung, Mirabella Plunkett habe sich in einen Wassergeist verliebt. Wassermenschen haben mit Geistern (ghosts) nichts zu tun. Auf Pottermore wird die Übersetzung Wassermann benutzt.

*Achtung: Manche der oben angegebenen Links sind Affiliate-Links. Das heißt, Fandom verdient eine Provision, wenn ihr über einen dieser Links etwas kauft. Euch entstehen dadurch keine zusätzlichen Kosten. Nutzung von Community-Inhalten gemäß GFDL, sofern nicht anders angegeben.