Harry Potter Wiki
Advertisement

In dieser Liste werden alle Namen und Sachbezeichnungen aufgeführt, die im englischen Original andere Schreibweisen oder Bezeichnungen haben,
als in der deutschen Übersetzung
[]

englisch deutsch
A Chauldron Full of Hot Strong Love Ein Kessel voller heißer, starker Liebe
Barnabus Finkley Prize for Exceptional Spell-Casting Barnabus-Finkley-Preis für Außergewöhnliche Zauberei
Concealment and Disguise Tarnung und Maskierung
Erised stra ehru oyt ube cafru oyt on wohsi
I show not your face but your heart's desire
Nerhegeb Z Reh Nie Drebaz Tilt Naniedth Cin
Nicht dein Antlitz aber dein Herzbegehren
Harry for President Harry vor, für Gryffindor
He who must not be named Er dessen Name nicht genannt werden darf
I solemnly swear that I'm up to no good.
Mischief managed!
Ich schwöre feierlich, ich bin ein Tunichtgut.
Missetat begangen! (HPIII/10)
Master of Death Gebieter des Todes
Potter stinks Potter stinkt
Purveyors of Aids to Magical Mischief-Makers Hilfsmittel für die Magischen Tunichtgut GmbH
S.P.E.W = Society for the Promotion of Elfish Welfare B.ELFE.R = Bund für Elfenrechte
S.P.U.G. - Society for the
Protection of Ugly Goblins
B.L.Ö.K. - Gesellschaft zum Schutz
der lümmelhaften öden Kobolde
Stealth and Tracking Verheimlichen und Aufspüren
Support CEDRIC DIGGORY-the REAL Hogwarts Champion!
the REAL Hogwarts Champion!
Ich bin für CEDRIC DIGGORY
den WAHREN Hogwarts-Champion!
Tom Marvolo Riddle - I am Lord Voldemort Tom Vorlost Riddle - ist Lord Voldemort
U-no-poo Du scheißt nie mehr
Wandlore Zauberstabkunde
Weasley is our King Weasley ist unser King
Wit Beyond Measure is Men's Greatest Pleasure Witzigkeit im Übermaß ist des Menschen größter Schatz
You know who Du weißt schon wer


Links zum Artikel[]

Advertisement