FANDOM

Ein FANDOM-Benutzer
  Lade Editor…
  • Hi Ayla,

    das sieht aber hässlich aus, wenn die ganze Zeile dadurch FETT wird, so wie der Text Übersetzungskritik. Verschärft wird es noch durch den Link. Vielleicht eine Leerzeile und dann normal weiter? Oder ich mach mal eine zusätzliche Überschrift daraus. Sieh dir das dann mal an. Grüsse

      Lade Editor…
    • Ein FANDOM-Benutzer
        Lade Editor…
  • In dem Artikel steht als Übersetzungskritik, der Zauber wäre früher als Ich-seh-nicht-recht-Zauber übersetzt worden. Jetzt doch kein Redirekt? Dann sollten wir Desillusionierungszauber überarbeiten. Grüße

      Lade Editor…
    • Ooopsi, das war mir jetzt gar nicht bewußt, dass das nur ein Zauber sein könnte/soll. Ich wäre dafür 2 Artikel zuzulassen. --LG Ayla

        Lade Editor…
    • Es ist derselbe Zauber mit zwei verschiedenen Übersetzungen in der deutschen Version. Wieso dann zwei Artikel? Im Original steht sowohl in FB als auch OP Desillusionment Charm.

        Lade Editor…
    • ok, dann machen wir wieder ein Redirect ;-). --Ayla

        Lade Editor…
    • Ein FANDOM-Benutzer
        Lade Editor…
Archivierte Diskussionsseite ansehen
Diesem Beitrag zustimmen
Beitrag zugestimmt!
Leute, die dieser Nachricht zustimmten anzeigen
Nutzung von Community-Inhalten gemäß GFDL , sofern nicht anders angegeben.