Die hier aufgeführten Namen werden zur Tarnung als Spitz-, Code- oder Propagandaname für bekannte Charaktere verwendet. []
Person | Spitzname | Erklärung | Quelle (1. Erwähnung) |
---|---|---|---|
Sirius Black | Schnuffel (Snuffles) |
Von Harry, Ron und Hermine gebrauchter Tarnname | HP IV/27 |
Tatze (Padfoot) |
Spitz- und Tarnname unter den Rumtreibern Anspielung auf seine Animagus-Gestalt |
HP III/18 | |
Lavender Brown | Lav-Lav | verächtlich gemeinter Spitzname, den die eifersüchtige Hermine ihrer Rivalin gibt |
Buch 6 |
Fleur Delacour | Schleim (Phlegm) |
Spottname bei den Weasley-Geschwistern | HP VI/5 |
Dudley Dursley | Big D | selbst gewählter cooler Gang-Name | HP V/1 |
Duddywutz | Spottname von Harry | HP V/1 | |
Petunia Dursley | Tunia | Kosename von Lily für ihre Schwester | HP VII/33 |
Mundungus Fletcher | Dung | nicht als Beschimpfung gemeinter Kurzname in seinem Bekanntenkreis |
HP V/5 |
Hermine Granger | Hermy | Grawps vereinfachter Name für sie | HP V/33 |
Miss Makellos (Miss Perfect) |
so redet Rita Kimmkorn, weil sie Hermines Beurteilung und Forderungen hilflos ausgeliefert ist |
HP V/25 | |
Miss Zimperlich (Miss Prissy) |
so redet die wütende Rita Kimmkorn sie ironisch an | HP V/25 | |
Penelope Clearwater |
Falscher Name, den Hermine spontan gegenüber einer Greifertruppe angibt |
HP VII/23 | |
Mr und Mrs Granger | Wendel und Monica Wilkins |
Falsche Namen, die Hermine ihren Eltern magisch eingibt |
HP VII/6 |
Hagrid | Hagger | Grawps vereinfachter Name für seinen Halbbruder | HP V/33 |
Lee Jordan | Stromer (River) |
Tarnname beim Untergrundsender PotterWatch | HP VII/22 |
Bellatrix Lestrange | Bella | Kosename von Narzissa Malfoy für ihre Schwester |
HP VI/2 |
Luna Lovegood | Loony | Spottname für Luna an der Schule | Buch 5 |
Remus Lupin | Moony | Spitz- und Tarnname unter den Rumtreibern |
HP III/18 |
Romulus | Tarnname beim Untergrundsender PotterWatch |
HP VII/22 | |
Mitarbeiter der Mysteriumsabteilung |
Unsägliche (Unspeakables) |
Ministeriumsinterne Bezeichnung für die geheimnisvoll arbeitenden Kollegen |
HP IV/7 |
Alastor Moody | Mad-Eye Mad-Eye Moody |
Spitzname wegen seines magischen Auges | HP IV/11 |
Peter Pettigrew | Wurmschwanz (Wormtail) |
Spitzname mit Bezug auf seine Animagusgestalt | HP III/18 |
Peeves | Peevesy | in selbst gemachten Reim | HP V/12 |
Peevsie | in einem selbst gemachten Reim | HP VI/19 | |
Harry Potter | Der Junge, der überlebt hat (The Boy who lived) |
weil er als Baby Voldemort entkommen ist |
HP I/1 |
Neville Longbottom | Harrys Pseudonym auf seiner Flucht aus dem Ligusterweg |
HP III/3 | |
Potty | öfter gebrauchter Spitzname von Draco Malfoy und Peeves |
HP III/5 HP V/12 | |
Parry Otter | so nennt der betrunkene Horace Slughorn Harry nach der Beerdigung von Aragog |
HP VI/22 | |
Runald Waschlab (Roonil Wazlib) |
Harry behauptet vor Snape dass dies sein Spitzname sei |
HP VI/24 | |
Barny Weasley | Pseudonym als Hochzeitsgast | HP VII/8 | |
Unerwünschter Nr. 1 (Undesireable No 1) |
Hetzname, mit dem Harry 1997/1998 vom Britischen Zaubereiministerium gesucht wird |
Buch 7 | |
Vernon Dudley | Falscher Name, den Harry spontan gegenüber einer Greifertruppe angibt |
HP VII/23 | |
James Potter | Krone (Prongs) |
Spitz- und Tarnname unter den Rumtreibern Anspielung auf seine Animagus-Gestalt |
HP III/18 |
Tom Riddle | Lord Voldemort | Selbstgewählter Name, um nicht den Name seines Muggelvaters tragen zu müssen |
Harry Potter Bücher |
Seidenschnabel | Schnäbelchen (Beaky) |
Kosenamen von Hagrid für Seidenschnabel | HP III/15 |
Federflügel (Witherwings) |
Tarnname für Seidenschnabel | HP VI/3 | |
Kingsley Shacklebolt | Royal | Tarnname beim Untergrundsender PotterWatch | HP VII/22 |
Horace Slughorn | Sluggy | einmal von Cormac McLaggen für ihn gebrauchter Spitzname |
HP VI/11 |
Severus Snape | Schniefelus (Snivellus) |
Spottname der Rumtreiber | HP V/24 |
Halbblutprinz (Halfblood Prince) |
Selbstgewähltes Pseudonym | HP VI728 | |
Sev | wurde er von Lily Evans genannt | HP VII/33 | |
Nymphadora Tonks | Tonks | selbst gewählter gewöhnlicher Rufname | HP V/3 |
Dora | Kosename im Familienkreis | HP V/25 | |
Wilkie Twycross | Dreikäsehoch (Dung-head) |
abwertender Name für den Apparierlehrer | HP VI/18 |
Misthund-mal-drei (Dog-breath) |
weiterer abwertender Spitzname | HP VI/18 | |
Lord Voldemort | Der, dessen Name nicht genannt werden darf (He who must not be named) |
gebräuchliche ängstliche Namensumschreibung | Harry Potter Bücher |
Der Dunkle Lord (The Dark Lord) |
respektvolle Namensumschreibung und Anrede | HP II/17 | |
Du weißt schon wer (You know who) |
weitere gebräuchliche Namensumschreibung | Harry Potter Bücher | |
Voldy | Spottnamen für Voldemort von Peeves | HP VII/36 | |
Molly Weasley | Mollyröllchen (Mollywobbles) |
Kosename von Arthur | HP VI/5 |
Percy Weasley | Weatherby | Falscher Name, mit dem Barty Crouch sr. seinen Assistenten anzureden pflegt |
HP IV/7 |
Ron Weasley | Wheezy | Dobbys Name für Ron | |
Won-Won | Kosename für Ron von Lavender Brown | HP VI/17 | |
Meister der Mysterien (Master of Mystery) |
Hermines Spotttitel für Ron | HP VI/6 | |
Barny Weasley | Ron verwendet diesen Namen gegenüber einer Greifertruppe |
HP VII/19 | |
Stan Shunpike | Falscher Name, den Ron zweimal gegenüber einer Greifergruppe angibt |
HP VII/23 | |
Dragomir Despard | Tarnname beim Einbruch in Gringotts | HP VII/26 | |
Weasley-Zwillinge | Gred und Forge | Selbst gewählte Scherznamen der Weasley-Zwillinge | HP I/6 |
Beißer (Rapier) |
Tarnname Fred Weasleys bei PotterWatch | HP VII/22 | |
Zaubereiminister | Der Andere Minister (the Other Minister) |
Bezeichnung des Muggelpremierministers für den Zaubereiminister |
HP VI/1 |