Aragog (Diskussion | Beiträge) Keine Bearbeitungszusammenfassung |
K (entrümpelt) |
||
(3 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | Hi, |
||
− | |||
− | gibt es einen Grund "pure-bloods" mit "voll-blütige" Zauberer zu übersetzen, statt sie "rein-blütig" zu nennen? |
||
− | |||
− | :-) Aragog |
||
− | |||
− | :Nö, gibt es nicht. Der Artikel stammt übrigens aus der [http://de.wikipedia.org/wiki/Harry_Potter#Schlammbl.C3.BCter Wikipedia]. Ändere es halt. ;-) |
||
− | :Der Artikel hat aber noch mehr Probleme - ohne, dass ich übertrieben politisch korrekt sein möchte, ist "Schlammblut" bzw. "mudblood" doch eine Beleidigung á la "nigger" und als Stichwort m.E. nicht wirklich geeignet. Ich habe ihn schon von "Schlammblüter" nach "Schlammblut" verschoben, weil ich bei "Schlammblüter" immer an Doldenblütler denken muss... |
||
− | :- [[Benutzer:Bugfix|Bugfix]] ([[Benutzer_Diskussion:Bugfix|Diskussion]]) 15:39, 31. Jan 2005 (CET) |
||
− | |||
− | ==Übersetzung== |
||
− | Es wäre vielleicht einfacher, sich immer konsequent an DE-Übersetzung zu halten (Egal jetzt was man von Qualität dessen hält? ;-)...) |
||
− | |||
− | |||
− | Wenn die Qualität der Übersetzung grausam ist, liegt es schon nahe, eine bessere zu wählen. |
||
− | Ist es für das Textverständnis nicht ausreichend, die "offizielle" dt. Übersetzung in Klammern anzugeben |
||
− | oder Weiterleitungslinks zu setzen? <small>das hat Aragog geschrieben (- [[Benutzer:Bugfix|Bugfix]] ([[Benutzer_Diskussion:Bugfix|Diskussion]]) 19:09, 1. Feb 2005 (CET))</small> |
||
− | |||
− | :Offiziell wäre sowieso "reinblütig" richtig statt "vollblütig". Und ein Redirect von "mudblood" hierher kostet ja auch nichts. - [[Benutzer:Bugfix|Bugfix]] ([[Benutzer_Diskussion:Bugfix|Diskussion]]) 19:09, 1. Feb 2005 (CET) |
||
− | |||
− | == Schimpfwörter == |
||
− | Warum sind erklärungsbedürftige Schimpfwörter "ungeeignet" als Link? :-) Aragog |